¿Por qué estudié para intérprete de señas?



Es muy probable que a todos nosotros nos han hecho esta pregunta en más de una ocasión: "¿y por qué decidiste ser intérprete de lenguaje de señas?" Generalmente, la pregunta va acompañada de una plétora de reacciones como admiración, asombro, horror, menosprecio, confusión, ignorancia, interés, intriga... En fin, esa pregunta generalmente la contestamos con una exposición filosófica de nuestras decisiones vocacionales y circunstanciales que nos deja exhaustos y desnudos ante los que nos interrogan.

Por eso, y porque cada uno de nosotros sabe por qué decidimos dedicarnos a esta retante profesión, comparto hoy con ustedes un listado humorístico con el que me topé hace poco.

¿Por qué estudié para intérprete de lenguaje de señas?


- Porque dormir más es vivir menos.

- Porque era lo más raro que encontré.

- Porque el látigo y la cera caliente ya me aburrían.

- Porque vaya por donde vaya solo veo manos moviéndose intentando decirme algo.

- Porque el negro es mi color favorito y me favorece mucho.

- Porque levantarse a las 9 un domingo para grabar “ABC en Señas” es lo mejor que hay para la resaca.

- Porque ni que fuera una lengua que hay que estar toda la vida estudiándola y practicándola...

- Porque me gustan los exámenes donde te graba una cámara para la posteridad mirando al infinito y haciendo señas como un loco.

- Porque el saber no ocupa lugar y lo intento meter todo junto en mi cabeza.

- Porque cuando vi a Ana Sullivan dejándose pegar por Helen Keller pensé: “yo puedo ser como ella...”

- Porque siempre puedes hacerte el sordo para salir de un apuro.

- Porque aprender un idioma en dos años le da otro sentido a mi vida.

- Porque nací pobre y quiero morir igual.

- Porque ir a las discotecas con tus compañeros y no tener que quedarte afónico no tiene precio.

- Porque me gusta ser invisible.

- Porque ahora me sé de memoria el nombre de las cajas de los medicamentos.

- Porque cuando me cruje la espalda y el cuello suena la Macarena.

- Porque volver a tener recreo y estar en un colegio interpretando es como un viaje al pasado gratis.

- Porque veo palabras donde tú solo ves gestos.

- Porque la taquicardia ya es parte de mi vida.

- Porque estoy más loco que cualquiera y lo quería demostrar.

- Porque llevar anteojos está de moda y mirarle a una persona las manos sin perder de vista la expresión facial y lo que sucede alrededor contribuye a ello.

- Porque dudaba entre el lenguaje de señas y el ejército, y total, como allí también hay Generales...

- Porque me gusta aprobar un examen teórico, un examen práctico oral, un examen práctico en señas y aún así tener que tomar otro exámen.

- Porque quería exámenes que quitaran el hipo y encontré exámenes que te quitan hasta lo bailao.

- Porque apenas tengo miedo escénico.

- Porque de algo hay que morir y como no fumo...

- Porque la prepotente de mi cuñada estudia alemán y ahora soy yo la más original de mi familia.

- Porque no tenía vida social antes de entrar así que me dije: “Vamos a conseguirla toda junta en la asociación”.

- Porque después de unos años seré: abogado, médico, jurista, empresario, ingeniero agrónomo, sacerdote, técnico administrativo, profesor de todas las especialidades, notario, redactor, asesor laboral, psicólogo, juez, lingüista... aunque el papelito solo pondrá “Intérprete de lenguaje de señas”.

- Porque si nos paramos a pensar en el por qué, yo digo: ¿y por qué no? ¿Verdad?


Referencia: Grupo de Facebook "Intérpretes de Lengua de Signos". (Gracias a Ciara por permitirnos publicarlo en este blog.)

Imagen: www.georgebrown.ca

Sobre el autor: Jessica

Jessica trabaja hace varios años como vídeo intérprete en ASL (lenguaje de señas americano) y español. Tiene un Grado de Bachillerato en Lingüística de inglés de la Universidad de Puerto Rico, y trabajó como maestra de inglés y matemáticas de escuela intermedia por varios años. Le encantan los idiomas, los gatos y los blogs, y disfruta mucho compartiendo con otros como administradora de este blog. Para información o contacto, puedes ver su tarjeta electrónica.

  1. gravatar

    # Anónimo comentó el día 12 abril, 2010

    Sería importante que cuando escribais lo hagais de forma que se pueda entender ya que las siglas y palabras en otras partes del mundo son desconocidas.
    Cito ejemplos (?): Jessica es una boricua?????? que actualmente trabaja como vídeo intérprete en ASL????? y español en Puerto Rico. Tiene un B.A.?????? en Lingüística de inglés de la Universidad de PR??????, y trabajó como maestra de inglés y matemáticas de escuela intermedia por varios años. Le encantan los idiomas, los gatos y los blogs, y disfruta mucho compartiendo con otros como administradora de este blog. Para información o contacto, puedes ver su tarjeta electrónica
    Un saludo afectuoso desde España.

  2. gravatar

    # Jessica comentó el día 12 abril, 2010

    @Anónimo, Gracias por el recordatorio. Este blog comenzó con una audiencia bien limitada (intérpretes de Puerto Rico) pero, afortunadamente, ahora la audiencia es muy variada en término de países y trasfondos. Ahora nuestros lectores son estudiantes de señas o hasta público en general sin conocimientos de la cultura sorda, y provenientes de todo lugar. Es comprensible que escribir para todos, sin enajenar a alguien, es casi imposible. Sin embargo, agradezco la sugerencia. Muchas veces olvido explicar las siglas, y en eso tienes razón.

    Lo único en que difiero contigo es el uso del término "boricua", pues es muy particular en mi identidad y no me parece substituírlo. (De vez en cuando es bueno utilizar el diccionario.) ;)

    Gracias por visitar nuestro blog y dejarnos un comentario. Espero nos visites de nuevo pronto.

  3. gravatar

    # Turiterp comentó el día 18 abril, 2010

    Hola Jessica,

    Me identifico con la: 2, 4, 11, 12, 14, 18, 19, 20, 22, 28 y 30.

    Pero voy a añadir:

    "Soy un actor frustrado y consigo más trabajo como intérprete que como actor..."

    "Desde niño me castigaban por hacer muchas muecas..."

    "Detesto gritar y puedo comunicarme con las personas a distancia..."

    Honestamente comenzé porque estudié para ser guía turístico y pensé que era un mercado que nadie atendía, aparte de la curiosidad que siempre tuve al ver los intérpretes del noticiero desde pequeño. ¿Quién iba a saber que terminaría siendo intérprete?

    ¿Y tú, por qué empezaste?

  4. gravatar

    # Jessica comentó el día 19 abril, 2010

    @Turiterp, :D Me gustaron esas razones que añadiste.

    Personalmente, yo aprendí porque me gustan los idiomas y conocí a varios sordos y amigos q sabían señas, así que me animé a aprender.

    También me gustó porque, a pesar de que no soy expresiva en persona y bastante tímida, cuando uso ASL me convierto en otra persona, y se me hace mucho más fácil expresarme. El lenguaje de señas me hace sentir libre. No sé si a otros les pase igual, pero al menos a mí me sucede, y creo q es por eso que lo atesoro tanto. ;)

  5. gravatar

    # Hoteles Almeria comentó el día 09 mayo, 2010

    Me parece genial esta entrada! Creo que es un impulso para todas las personas que tienen dudas en estudiar esta especialidad, puesto que veran que seran muy utiles de cara al futuro.

  6. gravatar

    # Anónimo comentó el día 08 febrero, 2013

    Yo tengo muchos amigos tanto como sordos y oyentes pero lo más curioso es que mí mejor amigo es sordo la gente me crítica mucho pero cada vez me siento mejor
    Ah y resalto ¡me gustaría ser interprete de señas!
    Gracias.

Bienvenido a Intérpretes de ASL/Español. Recuerda que tu participación es muy importante para el crecimiento de nuestra profesión. Comparte con nosotros tu opinión y no olvides suscribirte.

¡MUCHAS GRACIAS POR COMENTAR!

Creative Commons License Blogalaxia

© Intérpretes de ASL/Español 2011 | Diseño adaptado por Jessica | Plantilla Fusion por digitalnature | Adaptada para Blogger por WP Blogger Themes

Enlace a Planeta Educativo BlogalaxiaDirectorioblogs, el directorio de blogs en español Suscribirse a Bloglines Add to Technorati Favorites BlogESfera Directorio de Blogs Hispanos - Agrega tu Blog