2

Cuento en ASL: El ladrón y el 'geek'



En todos los idiomas podemos encontrar diferentes piezas literarias que reflejan los valores de la cultura a la que representan. Una de estas piezas de literatura es el cuento. El cuento es una narración breve de hechos imaginarios o reales, protagonizada por un grupo reducido de personajes y con un argumento sencillo. A continuación les traigo un vídeo de un cuento relatado en lenguaje de señas americano (ASL).

Este cuento lo relata DeafMan, quien es conocido en Internet por su famoso relato de "Mountain Dew Man". Este joven sordo tiene un canal en YouTube con una colección de cuentos en ASL, uno de los cuales se titula "Robber and Geek". Veamos lo que DeafMan explica sobre este vídeo:

"Es la primera vez que hago dos personajes al mismo tiempo en un vídeo. Esto es una buena experiencia para mí porque hablo conmigo mismo todo el tiempo. Luego de editarlo, ¡resultó bastante bueno!"--via YouTube



A mí me gustó este cuento en ASL, y me encantaría que más sordos grabaran piezas literarias como ésta que puedan representar tanto el idioma de ASL como la cultura que lo acompaña. ¿Qué les pareció?


Referencias: DackVirnig's YouTube Channel

Sobre el autor: Jessica

Jessica trabaja hace varios años como vídeo intérprete en ASL (lenguaje de señas americano) y español. Tiene un Grado de Bachillerato en Lingüística de inglés de la Universidad de Puerto Rico, y trabajó como maestra de inglés y matemáticas de escuela intermedia por varios años. Le encantan los idiomas, los gatos y los blogs, y disfruta mucho compartiendo con otros como administradora de este blog. Para información o contacto, puedes ver su tarjeta electrónica.

1

Padres que aman a sus hijos sordos aprenden ASL



No puedo alcanzar a imaginarme el gozo inmenso que deben sentir unos padres al escuchar a su bebé decir sus primeras palabras. ¡Ese "Mamá" o "Papá" debe sonar a gloria! Los padres que tienen hijos sordos no tienen razón para no disfrutar de estos momentos también. Si le enseñan a sus hijos lenguaje de señas, y los padres se esmeran por aprender también el idioma de sus hijos, no solo podrán entender sus primeras palabras, sino que tendrán en sus manos, literalmente, las herramientas escenciales para una comunicación efectiva con sus hijos por el resto de sus vidas. Créanme que ése es un regalo que sus hijos jamás olvidarán.

En los años que he tenido contacto con la cultura sorda, he conocido a muchos sordos que lamentan no poder comunicarse con sus padres ni siquiera para las cosas más triviales del diario vivir. Y ni hablar de conversaciones importantísimas para la relación de padre-hijo, como hablar sobre valores, sexualidad, problemas que surjan en la escuela, su primer amor, sus metas en la vida, etc. He tenido amigos que han recibido de sus padres de todo: juguetes, dinero, computadoras, carros...de todo lo que el dinero puede comprar. Sin embargo, ellos mismos me han confesado que cambiarían todo eso por la oportunidad de sentarse a tener una conversación de verdad con sus padres.

No quiero decir que los padres de niños sordos que no han aprendido lenguaje de señas es porque no los aman. Pero, si tienen la posibilidad de aprender un idioma para poder darle a su hijo lo mejor de usted, hágalo.

El siguiente es un vídeo publicado por un hombre sordo llamado Adrian. Dejemos que él mismo explique de qué trata su vídeo:

"Roger y yo ya hablábamos en señas cuando teníamos una año y medio. ¡Le agradecemos muchísimo a Papá por introducirnos a la comunidad Sorda y al ASL a tan tierna edad! \,,/_ Papá!

En el otoño de 1980, Roger Roger y yo teníamos 1 año y 1/2. Estábamos en Montreal con Papá y él nos llevó a visitar al abuelo a su trabajo en los Estudios CBC. En el estudio, podíamos vernos a nosotros mismos en la Tele que estaba al lado de la cámara de vídeo. Nosotros podíamos ver lo que usted puede ver en este vídeo, y estábamos hablando en señas de eso que veíamos.

Observe que cuando hablamos en ASL ya tenemos preferencia por la mano derecha como mano dominante, y cómo la configuración de mano en dedo índice (el dedo de señalar) ya puede expresar tanta información.

En la pizarra del fondo, Papá usa exitosamente el ASL para empezar a enseñarnos inglés.

Además, mire cómo utilizo mis expresiones faciales para representar los sentimientos de Roger.

¡El ASL está BRUTAL!" --Adrian4asl.blogspot.com (traducido al español por Jessica)


(Para un vídeo de Adrian en la actualidad, ya adulto, puede ver este enlace.)

A mí personalmente este vídeo me parece encantador, no solo por el aspecto lingüístico (que definitivamente tiene mucha tela para cortar), sino por el esfuerzo que se ve que hicieron unos padres en aprender un idioma para educar a sus hijos. Los padres de estos preciosos gemelitos son oyentes, no son sordos. No dejaron a la casualidad o a una maestra a que se encargara de educar a sus bebés. No. Ellos aprendieron un idioma que no era el suyo para educar a sus niños. Eso es un acto de amor digno de alabar. ¡Y qué gozo deben haber sentido al poder tener pequeñas conversaciones como cualquier otro padre con sus pequeños!

Tan pronto a los padres le confirman que su hijo o hija es sordo, los especialistas le informarán las opciones de educación/lenguaje que puede proveerle a su hijo. Si tiene algún grado de audición residual, tal vez le sugieran un implante coclear. En algunas ocasiones hasta le pudieran sugerir que no use lenguaje de señas porque pudiera retardar el desarrollo del habla del niño.

Si usted es padre de un niño/niña sordo, investigue bien todas las opciones que tiene. Incluso cuando un especialista le sugiera una u otra cosa, busque opiniones variadas. No acepte la opinión de una persona como la única opción viable. Investigue. Analice. No descarte una opción que pudiera costarle la posibilidad de comunicarse con su hijo el resto de su vida.

En Estados Unidos existe lo que se llama "Early Hearing Detection and Intervention" (Detección Temprana de Audición e Intervención), el cual es un programa que tiene la responsabilidad de visitar a los padres cuyo especialista ha detectado un grado de audición en un niño sordo. La razón de su visita es informar a los padres del niño las opciones que tienen con relación a la educación de su niño. Se supone que no sean parciales a una u otra opción, sino que expliquen al padre que:

1. puede (en algunos casos) someter al niño a un implante coclear y enfocarse en la educación oral,

2. puede educar a su hijo en una escuela para sordos y enfocarse en la educación en lenguaje de señas,

3. o puede educarlo de forma bilingüe, enfocándose en la educación oral (Español o Inglés) en conjunto con el lenguaje de señas.

El siguiente es un vídeo informativo publicado por la Deaf Bilingual Coalition, el cual explica la importancia de que se le informe a los padres sobre todas las opciones viables que tienen.



No debe ser una decisión sencilla. Yo no soy madre, por tanto no puedo siquiera imaginarme lo abrumador que tiene que ser tomar una decisión de tal magnitud y tan delicado asunto. Sin embargo, hay muchos padres que han tenido que pasar por esa misma situación. Pregúnteles su opinión. Pregúntele a los sordos que educación ellos hubieran deseado y por qué. No tome una decisión solo porque parece la más fácil o la más sencilla. Nadie le dijo que ser padre iba a ser fácil, y ser padre de un niño sordo tampoco lo es. Pero tiene ante usted la posibilidad de darle lo mejor, sea lo que esto signifique.


Referencias: Adrianpd's YouTube Channel; Adrian4asl.blogspot.com; DBCusa.org

Sobre el autor: Jessica

Jessica trabaja hace varios años como vídeo intérprete en ASL (lenguaje de señas americano) y español. Tiene un Grado de Bachillerato en Lingüística de inglés de la Universidad de Puerto Rico, y trabajó como maestra de inglés y matemáticas de escuela intermedia por varios años. Le encantan los idiomas, los gatos y los blogs, y disfruta mucho compartiendo con otros como administradora de este blog. Para información o contacto, puedes ver su tarjeta electrónica.

4

Comunicación + Sordos = Tecnología



¿Alguna vez se ha preguntado cómo hacían los sordos para comunicarse en el pasado? Esa es facilita, ¿verdad? Si pregunta a personas que no conozcan de la cultura sorda le dirá algo como esto: “Pues con eso que hacen con las manos. Las señales esas que hacen y los movimientos rarísimos que hacen con la cara.” Y tendríamos que decirle que están bastante bien. Ellos se comunican mediante el lenguaje de señas. Ahora la pregunta que surge es: ¿Sabe cómo se comunican cuando no están juntos en el mismo lugar? Si una persona sorda está en su casa y desea comunicarse con otra persona ya sea oyente o sordo, ¿Cómo lo hace? Aquí es que interviene la tecnología y este servidor. Deseo darles un paseo que, si le gusta el tema de la cultura del sordo, sin dudas le gustará.

Una de las desventajas que encontraron las personas audio impedidas es que el lenguaje de señas, gramaticalmente hablando, difiere al del mundo oyente. Independientemente de dónde sea la persona sorda, la sintaxis de su lenguaje será diferente a la de los oyentes en ese país. En forma de ilustración, ¿ha escuchado a alguien referirse a la manera de hablar de los indios? Su forma verbal de comunicación, si se translitera, difiere a la de los lenguajes de hoy día. Pudiera parecer que ellos se comunicaban de manera simple: "Yo tener hambre”; “Enemigos venir nosotros prepararnos para guerra así poder vencerlos”. Algo similar ocurre en el lenguaje de señas. La forma en que se ordenan las palabras para crear una oración con sentido no es la misma que utilizaría usted para expresar la misma idea en su lenguaje. Por lo tanto, el idioma escrito como en una carta, en correos electrónicos, etc. no sería la primera opción a la hora de comunicarse. Aun así por mucho tiempo no les quedó de otra que utilizarlo.

Aparece el primer rayito de luz




En los años '50 la tecnología que se ofrecía fue la del “monstro verde”. Así nombró un comediante CODA al T.T.Y. (TeleTYpewriter o TeleTYpe; también conocido por su siglas en inglés T.D.D = Telecommunication Device for the Deaf) que sus padres tenían. Como pueden apreciar en la foto, no era exactamente un teléfono convencional. Era ‘sendo maquinón’ que ocupada al menos 9 pies cuadrados, y que hacía el ruido de una locomotora fuera de control. Pobre de los oyentes que vivían en esa casa ya que al sordo no le molestaba estar hasta tarde en la noche o temprano en la mañana utilizándolo, ya que no lo molestaba el ruido. Este fue el juguetito de esa generación. No me imagino esa enorme máquina en la entrada de mi casa para nada. Mucho menos quiero imaginarme el grasero que se formaría cuando el mecánico tenía que venir a repararla. O que me dice del reguero al cambiarle la tinta esa en polvo. ‘Juanito, cuando llegue quiero tu cuarto limpio y papel y tinta listos en el TTY si quieres salir a jugar’.


Los medios de comunicación en las próximas décadas fueron lo mismo. Si deseabas hablarle a tu amigo sordo tenías que llamarle a través de su TTY. Esto no dejaba de ser frustrante. Tener que escribir cuando prefieres hacer señas, era un problema que aún la tecnología no lograba solucionar. Lo que si logró la tecnología fue crear el microchip, permitiendo que décadas posteriores el “monstruo verde” fuera un elegante e innovador equipo electrónico. Inclusive podían tener acceso a un TTY público en algunas cabinas telefónicas. Debió haber sido muy emocionante para esta comunidad ver como se facilitaba su comunicación debido a los avances tecnológicos. En sus curiosas mentes solo quedaría una pregunta: ¿Qué es lo próximo que inventarán?





Bienvenidos al siglo XXI


Con la llegada del tan esperado siglo 21 por los adictos a la tecnología, llegó la solución al dilema anterior. Ahora los sordos tendrían una manera de dejar atrás el lenguaje escrito y pasar a utilizar sus preciadas manos para comunicarse. Podrían expresar sus sentimientos, emociones y poder captarlas de su interlocutor. Ahora podrían conectar una cámara a un cable que permitiría ver a otra persona en cualquier parte del mundo. A eso le conocemos hoy como el Videoteléfono, también conocido por su abreviatura, VP (por sus siglas en inglés VideoPhone). Hoy día hay una gran variedad de estos equipos. Desde comienzos de este nuevo siglo, empresas se han dado la tarea de ofrecer mejores equipos. Cada día que pasa tienen más presente las necesidades de los sordos y proveen equipos que vayan a tono con las mismas. “Es fabuloso poder vivir en este siglo” dijo un sordo en alguna esquina por ahí. ;-)


Con la llegada de estos equipos llego también un servicio parecido al antiguo TTY. Desde los teléfonos celulares (Sidekicks y Blackberry, pues por el momento los iPhone no tiene para bajar esa App. Me pregunto que estará pasando con todos esos programadores sordos amantes de MAC...) pueden bajar un programa ofrecido por diferentes compañías que le permite usar la capacidad de texto para comunicarse con un oyente. A este servicio de le conoce como Text Relay o IP Relay. Este servicio no es tan popular como el de VRS (Video Relay Services) por las razones anteriores. Esta es una prueba de que los sordos prefieren utilizar el lenguaje de señas para comunicarse que el sistema escrito.


Para los fanáticos de la tecnología, en mi próximo artículo estaremos viendo más a fondo los equipos utilizados para VRS. Ya próximamente podrán leer más acerca de Text Relay y que hace falta para utilizarlo. Continúen en sintonía a este blog que les estaré informando cuales son algunas de las innovadoras noticias en el mundo de la tecnología aplicada al mundo del silencio.


¿Deseas hacer algún comentario respecto a lo leído? Anímate y comparte tu opinión sobre este o cualquier otro artículo. ¿Sabías tú que los comentarios son el alimento de los ‘bloggers’? Así que si quieres motivarnos a continuar escribiendo más artículos, puedas dejar un 'sandwishito' antes de irte. Si deseas saber más de algún tema o tienes alguna innovación que desees compartir, déjanoslo saber mediante tu comentario.


Referencias e imágenes: Access4911.org; vistawww.peralta.edu; Telcomhistory.org; www.relayservice.com.au; Accesselearning.net; Harriscomm.com; Eldergadget.com; http://9to5mac.com


Sobre el autor: Juano Tec

Juano Tec, conocido también como Juan Luis, es un intérprete de lenguaje de señas americano y colaborador del blog Intérpretes de ASL/Español. Luego de obtener un B.A. en Ingeniería Civil, decide dedicarse de lleno a la profesión de interpretación. Le apasiona todo lo que tenga que ver con tecnología, y lleva más de 10 años en contacto con la cultura sorda. Puedes leer su biografía completa aquí.

Creative Commons License Blogalaxia

© Intérpretes de ASL/Español 2011 | Diseño adaptado por Jessica | Plantilla Fusion por digitalnature | Adaptada para Blogger por WP Blogger Themes

Enlace a Planeta Educativo BlogalaxiaDirectorioblogs, el directorio de blogs en español Suscribirse a Bloglines Add to Technorati Favorites BlogESfera Directorio de Blogs Hispanos - Agrega tu Blog